Titre : Bulletin de l'Agence générale des colonies
Auteur : Agence économique des territoires africains sous mandat. Auteur du texte
Éditeur : [s.n.] (Melun)
Éditeur : [s.n.][s.n.] (Paris)
Date d'édition : 1931-03-01
Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42445178p
Type : texte texte
Type : publication en série imprimée publication en série imprimée
Langue : français
Format : Nombre total de vues : 23647 Nombre total de vues : 23647
Description : 01 mars 1931 01 mars 1931
Description : 1931/03/01 (A24,N265)-1931/03/31. 1931/03/01 (A24,N265)-1931/03/31.
Description : Collection numérique : Numba, la bibliothèque... Collection numérique : Numba, la bibliothèque numérique du Cirad
Description : Appartient à l’ensemble documentaire : RfnHisg1 Appartient à l’ensemble documentaire : RfnHisg1
Description : Collection numérique : Bibliothèque Francophone... Collection numérique : Bibliothèque Francophone Numérique
Droits : Consultable en ligne
Identifiant : ark:/12148/bpt6k6463459r
Source : CIRAD, 2012-231802
Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne : 16/01/2013
RENSEIGNEMENTS DIVERS 449
l'a, de l'e, de l'o suivi de n ou de m: la peinn, la douann,
madanm; elle a emprunté à l'espagnol le son II, le n ; enfin elle
c
ne connait pas l'e muet. Deux c'est dé.
Voici un petit échantillon de créole :
« N'an ventt' poul allé compté zé, cé mrtié moun' sott' ! Si
zott pa vlé ça qui rivé Ti Yett rivé zott, pas fait cou li, tann poul là
ponn!« Aller compter les oeufs dans le ventre d'une poule, c'estfaire
un métier de sot. Si vous no voulez pas que ce qui arriva-à, Ti Yett
vous arrive, ne faites pas comme elle, attendez que la poule aie
pondu. » Cela veut dire qu'il ne faut pas bâtir de châteaux en
Espagne. -
Le créole, idiome encore primitif, appelle les choses par leur
nom ; il n'en faut pas conclure qu'il soit propre surtout à expri-
mer les choses qui ne le sont pas. Il est souvent impossible de
traduire en français telle expression créole qui cependant
s'emploie tout simplement, sans arrière-pensée. Nous avons
affaire à un langage un peu mou, un peu désossé, qui se traîne
plutôt qu'il ne marche, mais qui parfois se révèle plein d'une
sauvage énergie. « Allé mélé, cé zo pouesson ; gré merci chien
c'est coup' d' baton. » Ne vous occupez pas des méchants.
vous y mêler, c'est une arête au gosier, le merci donné au chien,
c'est un coup de bâton.
Après la conquête du monde par les Romains naquirent dans
l'Empire des langues bâtardes qui peu à peu sont devenues le
français, l'espagnol, le portugais, le provençal, l'italien. Ainsi
se préparent de nos jours, dans toutes les parties du monde, des
idiomes dont nous sourions aujourd'hui et qui auront leur éclat
et leur grandeur quand le français, l'anglais, l'espagnol seront
devenus des langues mortes comme le grec et le latin.
(Extrait du Bulletin de la J;ociété Polymathique de Vannes -
[•Morbihan]. )
Llagriculture à l'Exposition coloniale internationale
de Paris.
Le Commissariat général a réservé dans cette exposition une place
emportante aux questions agricoles.
Celles-ci seront étudiées au cours de la Quinzaine nationale de
Production agricole d'outre-mer qui se tiendra, du i5 au
a9 juin 1931, et qui comportera les Congrès ci-après :
l'a, de l'e, de l'o suivi de n ou de m: la peinn, la douann,
madanm; elle a emprunté à l'espagnol le son II, le n ; enfin elle
c
ne connait pas l'e muet. Deux c'est dé.
Voici un petit échantillon de créole :
« N'an ventt' poul allé compté zé, cé mrtié moun' sott' ! Si
zott pa vlé ça qui rivé Ti Yett rivé zott, pas fait cou li, tann poul là
ponn!« Aller compter les oeufs dans le ventre d'une poule, c'estfaire
un métier de sot. Si vous no voulez pas que ce qui arriva-à, Ti Yett
vous arrive, ne faites pas comme elle, attendez que la poule aie
pondu. » Cela veut dire qu'il ne faut pas bâtir de châteaux en
Espagne. -
Le créole, idiome encore primitif, appelle les choses par leur
nom ; il n'en faut pas conclure qu'il soit propre surtout à expri-
mer les choses qui ne le sont pas. Il est souvent impossible de
traduire en français telle expression créole qui cependant
s'emploie tout simplement, sans arrière-pensée. Nous avons
affaire à un langage un peu mou, un peu désossé, qui se traîne
plutôt qu'il ne marche, mais qui parfois se révèle plein d'une
sauvage énergie. « Allé mélé, cé zo pouesson ; gré merci chien
c'est coup' d' baton. » Ne vous occupez pas des méchants.
vous y mêler, c'est une arête au gosier, le merci donné au chien,
c'est un coup de bâton.
Après la conquête du monde par les Romains naquirent dans
l'Empire des langues bâtardes qui peu à peu sont devenues le
français, l'espagnol, le portugais, le provençal, l'italien. Ainsi
se préparent de nos jours, dans toutes les parties du monde, des
idiomes dont nous sourions aujourd'hui et qui auront leur éclat
et leur grandeur quand le français, l'anglais, l'espagnol seront
devenus des langues mortes comme le grec et le latin.
(Extrait du Bulletin de la J;ociété Polymathique de Vannes -
[•Morbihan]. )
Llagriculture à l'Exposition coloniale internationale
de Paris.
Le Commissariat général a réservé dans cette exposition une place
emportante aux questions agricoles.
Celles-ci seront étudiées au cours de la Quinzaine nationale de
Production agricole d'outre-mer qui se tiendra, du i5 au
a9 juin 1931, et qui comportera les Congrès ci-après :
Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.96%.
En savoir plus sur l'OCR
En savoir plus sur l'OCR
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.96%.
- Auteurs similaires Agence économique des territoires africains sous mandat Agence économique des territoires africains sous mandat /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Agence économique des territoires africains sous mandat" or dc.contributor adj "Agence économique des territoires africains sous mandat")
-
-
Page
chiffre de pagination vue 123/130
- Recherche dans le document Recherche dans le document https://numba.cirad.fr/services/ajax/action/search/ark:/12148/bpt6k6463459r/f123.image ×
Recherche dans le document
- Partage et envoi par courriel Partage et envoi par courriel https://numba.cirad.fr/services/ajax/action/share/ark:/12148/bpt6k6463459r/f123.image
- Téléchargement / impression Téléchargement / impression https://numba.cirad.fr/services/ajax/action/download/ark:/12148/bpt6k6463459r/f123.image
- Acheter une reproduction Acheter une reproduction https://numba.cirad.fr/services/ajax/action/pa-ecommerce/ark:/12148/bpt6k6463459r
- Acheter le livre complet Acheter le livre complet https://numba.cirad.fr/services/ajax/action/indisponible/achat/ark:/12148/bpt6k6463459r
Facebook
Twitter