Titre : Bulletin économique de l'Indochine
Auteur : Indochine française. Direction des affaires économiques. Auteur du texte
Éditeur : [s.n.] (Saïgon)
Éditeur : [s.n.][s.n.] (Hanoï)
Date d'édition : 1904-03-01
Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32728645t
Type : texte texte
Type : publication en série imprimée publication en série imprimée
Langue : français
Format : Nombre total de vues : 55886 Nombre total de vues : 55886
Description : 01 mars 1904 01 mars 1904
Description : 1904/03/01 (A7,N27)-1904/03/31. 1904/03/01 (A7,N27)-1904/03/31.
Description : Collection numérique : Numba, la bibliothèque... Collection numérique : Numba, la bibliothèque numérique du Cirad
Description : Collection numérique : France-Vietnam Collection numérique : France-Vietnam
Description : Collection numérique : Bibliothèque Diplomatique... Collection numérique : Bibliothèque Diplomatique Numérique
Description : Collection numérique : Protectorats et mandat... Collection numérique : Protectorats et mandat français
Droits : Consultable en ligne
Identifiant : ark:/12148/bpt6k6530762r
Source : CIRAD, 2013-106464
Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne : 23/09/2013
- Aller à la page de la table des matièresNP
- SOMMAIRE DU N° 27. - Mars 1904
Pages- .......... Page(s) .......... 241
- .......... Page(s) .......... 280
- .......... Page(s) .......... 294
- .......... Page(s) .......... 301
- .......... Page(s) .......... 307
- Renseignements:
- 1° INDO-CHINE, FRANCE ET COLONIES FRANÇAISES
- 2° ÉTRANGER
- .......... Page(s) .......... 345
- .......... Page(s) .......... 346
- .......... Page(s) .......... 346
- .......... Page(s) .......... 347
- .......... Page(s) .......... 347
- .......... Page(s) .......... 347
- .......... Page(s) .......... 348
- .......... Page(s) .......... 348
- .......... Page(s) .......... 349
- .......... Page(s) .......... 350
- .......... Page(s) .......... 350
- .......... Page(s) .......... 351
- .......... Page(s) .......... 352
- .......... Page(s) .......... 355
- Isobares du mois de février 1904.
- Observations météorologiques de l'Indo-Chine pendant le mois de janvier 1904.
— 343 —
Les algues marines du Quang-binh (Annam). — Les renseignements suivants
nous ont été fournis par M. l'administrateur résident de la province du Quang-binh.
« Des diverses sources auxquelles j'ai puisé, mandarins, missionnaires, il résulte que sur les
côtes du Quảng-binh croissent, à différents moments de l'année, diverses espèces d'algues
employées par les indigènes à confectionner, par simple ébullition et adjonction de sucre de
canne brut, une sorte de gélatine blanchâtre, très prisée pendant les chaleurs, malgré un
arrière goût saumâtre assez prononcé.
Les algues connues et employées dans la province sont :
Le rati cdu
Le rau m~wt ou rau vit
Le rau toc
Le rau ngoai
Le rau da
Le l'au bong trang
Quant au l'au câu chân vit, il est ici totalement inconnu en tant qu'algue ; il désigne
simplement une plante de la famille des composées, qui se mange soit verte, l'été, comme
salade, faute de mieux, soit bouillie avec un peu de saumure.
Le Dictionnarium anamitico-latinum de Mgr Taberd, page 656, supplément botanique,
donne thach-hoa 1i, ou rau câu, conferva corallina. Il fait suivre cette identification
de la lettre d, qui indique que l'identification est douteuse.
Il faut remarquer que les mots thạch-hoa sont sino-annamites (chinois) et signifient : fleur
de la pierre. La traduction littérale de ces mots en annamite vulgaire est hoa dá, fleur de la
pierre, ou fleur de pierre, mais cette expression désigne alors diverses espèces, de formation
plus ou moins arborescente, de nature calcaire ou cornée, provenant de colonies de polypes.
Il faudrait voir si un des mots japonais indiqués ne signifierait pas aussi fleur de pierre,
Le Dictionnaire Génibrel ne donne pas le mot rau câu, mais il donne les mots thach-hoa
qu'il traduit par lichen arecarius (lichen de l'aréquier). Par ailleurs le Dictionnaire Taberd
donne comme nom du lichen arecarius, l'expression rau cây câu « plante comestible de
l'aréquier D ce qui indiquerait que ce lichen serait aussi comestible.
Le Dictionnaire annamite de Paulus-Cùa, surtout intéressant pour ce qui concerne la
Basse-Cochinchine, indique deux espèces de rau câu, l'une « espèce d'algue marine à suc
gélatineux abondant, que les gens mangent beaucoup », l'autre « espèce de liane à épines
crochues (câu), dont les pousses sont en forme de trompe, et que les gens mangent bouillies ».
Ces différentes appellations confirment un fait déjà remarqué, à savoir que la nomenclature
botanique annamite, comme toutes les nomenclalures vulgaires, est indécise. Il faudrait donc
se garder, en se basant sur l'identité des noms, de conclure à l'identité des plantes. Le même
mot, râu câu par exemple, peut fort bien désigner ici une espèce d'algue, là une autre espèce ;
et aussi ce même mot peut être employé au même endroit pour désigner soit plusieurs espèces,
soit même des genres différents. Seule l'étude des spécimens permettra de conclure avec
certitude.
Parmi ces algues, certaines sont jetées à même la côte, où chacun n'a que la peine de les
ramasser ; d'autres croissent sur des rochers découverts à marée basse ; d'autres enfin viennent
sur les fonds de vase et de boue avoisinant l'embouchure des grands fleuves. En général toutes
poussent de préférence par des fonds de 0 m 50 à 1 m20, agrippées plus ou moins fortement
après le sol sur lequel elles végètent. En outre telle variété qui à certains endroits croît
communément sur les rochers, se trouve ailleurs, sur les fonds sableux, mélangée à d'autres
variétés dont c'est le terrain préféré.
C'est ainsi que le rau câu, le rau dá, se rencontrent de préférence sur les rochers, le rau lôc
sur les fonds vaseux des fleuves avoisinant la mer, les autres variétés un peu partout.
Les algues marines du Quang-binh (Annam). — Les renseignements suivants
nous ont été fournis par M. l'administrateur résident de la province du Quang-binh.
« Des diverses sources auxquelles j'ai puisé, mandarins, missionnaires, il résulte que sur les
côtes du Quảng-binh croissent, à différents moments de l'année, diverses espèces d'algues
employées par les indigènes à confectionner, par simple ébullition et adjonction de sucre de
canne brut, une sorte de gélatine blanchâtre, très prisée pendant les chaleurs, malgré un
arrière goût saumâtre assez prononcé.
Les algues connues et employées dans la province sont :
Le rati cdu
Le rau m~wt ou rau vit
Le rau toc
Le rau ngoai
Le rau da
Le l'au bong trang
Quant au l'au câu chân vit, il est ici totalement inconnu en tant qu'algue ; il désigne
simplement une plante de la famille des composées, qui se mange soit verte, l'été, comme
salade, faute de mieux, soit bouillie avec un peu de saumure.
Le Dictionnarium anamitico-latinum de Mgr Taberd, page 656, supplément botanique,
donne thach-hoa 1i, ou rau câu, conferva corallina. Il fait suivre cette identification
de la lettre d, qui indique que l'identification est douteuse.
Il faut remarquer que les mots thạch-hoa sont sino-annamites (chinois) et signifient : fleur
de la pierre. La traduction littérale de ces mots en annamite vulgaire est hoa dá, fleur de la
pierre, ou fleur de pierre, mais cette expression désigne alors diverses espèces, de formation
plus ou moins arborescente, de nature calcaire ou cornée, provenant de colonies de polypes.
Il faudrait voir si un des mots japonais indiqués ne signifierait pas aussi fleur de pierre,
Le Dictionnaire Génibrel ne donne pas le mot rau câu, mais il donne les mots thach-hoa
qu'il traduit par lichen arecarius (lichen de l'aréquier). Par ailleurs le Dictionnaire Taberd
donne comme nom du lichen arecarius, l'expression rau cây câu « plante comestible de
l'aréquier D ce qui indiquerait que ce lichen serait aussi comestible.
Le Dictionnaire annamite de Paulus-Cùa, surtout intéressant pour ce qui concerne la
Basse-Cochinchine, indique deux espèces de rau câu, l'une « espèce d'algue marine à suc
gélatineux abondant, que les gens mangent beaucoup », l'autre « espèce de liane à épines
crochues (câu), dont les pousses sont en forme de trompe, et que les gens mangent bouillies ».
Ces différentes appellations confirment un fait déjà remarqué, à savoir que la nomenclature
botanique annamite, comme toutes les nomenclalures vulgaires, est indécise. Il faudrait donc
se garder, en se basant sur l'identité des noms, de conclure à l'identité des plantes. Le même
mot, râu câu par exemple, peut fort bien désigner ici une espèce d'algue, là une autre espèce ;
et aussi ce même mot peut être employé au même endroit pour désigner soit plusieurs espèces,
soit même des genres différents. Seule l'étude des spécimens permettra de conclure avec
certitude.
Parmi ces algues, certaines sont jetées à même la côte, où chacun n'a que la peine de les
ramasser ; d'autres croissent sur des rochers découverts à marée basse ; d'autres enfin viennent
sur les fonds de vase et de boue avoisinant l'embouchure des grands fleuves. En général toutes
poussent de préférence par des fonds de 0 m 50 à 1 m20, agrippées plus ou moins fortement
après le sol sur lequel elles végètent. En outre telle variété qui à certains endroits croît
communément sur les rochers, se trouve ailleurs, sur les fonds sableux, mélangée à d'autres
variétés dont c'est le terrain préféré.
C'est ainsi que le rau câu, le rau dá, se rencontrent de préférence sur les rochers, le rau lôc
sur les fonds vaseux des fleuves avoisinant la mer, les autres variétés un peu partout.
Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.93%.
En savoir plus sur l'OCR
En savoir plus sur l'OCR
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.93%.
- Auteurs similaires Indochine française Indochine française /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Indochine française" or dc.contributor adj "Indochine française")
-
-
Page
chiffre de pagination vue 94/117
- Recherche dans le document Recherche dans le document https://numba.cirad.fr/services/ajax/action/search/ark:/12148/bpt6k6530762r/f94.image ×
Recherche dans le document
- Partage et envoi par courriel Partage et envoi par courriel https://numba.cirad.fr/services/ajax/action/share/ark:/12148/bpt6k6530762r/f94.image
- Téléchargement / impression Téléchargement / impression https://numba.cirad.fr/services/ajax/action/download/ark:/12148/bpt6k6530762r/f94.image
- Acheter une reproduction Acheter une reproduction https://numba.cirad.fr/services/ajax/action/pa-ecommerce/ark:/12148/bpt6k6530762r
- Acheter le livre complet Acheter le livre complet https://numba.cirad.fr/services/ajax/action/indisponible/achat/ark:/12148/bpt6k6530762r